back icon
header logo
search logo
share logo
牙买加方言新约《圣经》译本于英国面世

《圣经》翻译工作仍然任道重远,全球近7000种语言中,已经拥有《圣经》译本的语言只占到其中的一小部分。不久前,牙买加方言新约《圣经》译本终于问世,目前已在英国发行,有大批牙买加人居住在那里。

据悉,这本新约《圣经》由西印度圣经协会出版。牙买加方言大部分字词来自英国,但文法则使用西非语的文法,因此外国人一般不能明白该方言,但是几乎所有牙买加市民都能说和明白该方言。

但是,把《圣经》翻译成该方言也曾遭到一些人的反对。这些人认为牙买加方言是英语和西非语的混合语,这种语言常常使牙买加人联想到过去的羞耻。而这本新约《圣经》也被质疑“稀释”了圣经经文的力量。

不过,有专家指出,翻译牙买加方言的《圣经》,能为该国承认这一语言踏出重要的一步。这本牙买加新约《圣经》译本,将可能使牙买加方言成为一个有书写系统的正式语言。

目前,这本新约《圣经》译本已在英国发行,有大批牙买加人居住在那里。

京ICP备07014451号-1 | 京公网安备11010502025431© 福音时报版权所有