back icon
header logo
search logo
share logo
为什么“YOLO(及时行乐)”是跟随耶稣的新座右铭?

你是否想为新的一年做一个有意义的决定呢?找一个能持续一整年的座右铭怎么样?

说唱歌手Drake在2012年给“YOLO”这个词语赋予了新的含义,让它入围牛津的入围年度词汇,这些词汇通常是普遍存在的首字母的缩略词。

YOLO的全称是“You only live once(仅仅活一次)”,也被翻译为“及时行乐”。Drake将这个词语当做自己的座右铭,也是他在回到2011年的唱歌方式时设置的一个新的文化内涵。

纽约时报称它为新的“LOL(哈哈大笑)”,Katie Couric想让它出现在新的人生目标清单里。最终YOLO这个词开始出现了,但具有讽刺意味地是它是我们这个年龄段的人在2012年时使用推特时创新出来的词汇。

我的第一反应是:混乱。令人恼怒的是它起源于神秘和可笑的文化缩略语。很显然,对YOLO这个词的正确运用在于使用这个词的人对它的理解。作为反YOLO的运动指出,这句话似乎是最好的,但经常适用于对愚蠢错误的原谅或者是为错误的人生选择提供逻辑。

或者是典型地代表了喜剧演员Lack Black对它的引用。但是实际上它起源于一个推特账户的拙劣的模仿:“我相当肯定,及时行乐是愚蠢人的愚蠢行为”。

但是我宁可错误的引用这个文化内涵的意义而不去严厉的谴责他们。所以,当我不能够赞赏YOLO这个词的亵渎性的起源时或者当它本身更常用于“原谅喜欢喝醉的人”时我可以试想一些例如从一个活泼的和社会媒体友好的话引用的词汇。

或许YOLO应是在2012年的最差的词语,但是它在2013能有新的含义。

举个例子来说,在推特上打招呼:这个星期邀请陌生人吃两顿饭是YOLO。或者是全家人关掉手机然后一起动物园而星期一再回来是YOLO。甚至是当今天仍然没有工作提供给我们的时候但是无论怎样我们都会赞美上帝,因为YOLO。

毕竟,圣经在很多处上说明不能够把今天的事情拖到明天去做。保罗敦促我们要用智慧抓住机会,在以弗所书5章16节记载:“你们要谨慎行事,不用像愚昧人,当像智慧人。要爱惜光阴,因为现金的世代邪恶。”

通常情况下,抓住机会是智慧。(认识这个是很大的智慧,正如我几乎每年每天都会有新发现。)你不必像是一个十几岁或者是沉浸在一个流行电台的播放列表要死的年轻人一样去明白时间就像圣诞节礼物一样不可退还。

通过用SPIN对歌手KeSha的采访YOLO是对不确定事物的最佳反应。

(翻译自Christianitytoday)

京ICP备07014451号-1 | 京公网安备11010502025431© 福音时报版权所有