傈僳族是中国、缅甸、印度和泰国等国中的一个跨国而居的少数民族。多年前,基督教通过内地会传教士由中国内地进入云南省德宏州,代表人物是英籍传教士富能仁牧师,他不仅把福音带给了这个民族,还创制了傈僳文字,极大地促进了该民族的更新与发展。
2017年12月14日,“傈僳文字创制百年大庆活动”于缅甸密支那开幕,来自缅甸、中国、泰国、美国、印度和英国等国的傈僳族同胞和专家学者参加。当天下午举行了傈僳文字创作100周年感恩礼拜、歌舞表演大赛等活动。
据悉,此次庆典活动的主题为“有生命力的文字”,主题宣言为:保护与传承傈僳族语言和文字;傈僳族要齐心协力、团结一致;傈僳族要发愤图强。
云南盈江教会曾提供给福音时报的资料显示,傈僳文字的创制者为英籍传教士富能仁牧师,他也是最早向傈僳族传福音的宣教士,被誉为“傈僳族的使徒”。他于1908年来到中国,在中国西南地区做开荒布道的工作,在云南建立了教会,他的足迹遍及腾冲、保山、龙陵、盈江、潞西、陇川、怒江和缅甸的傈僳族地区。
在传教的过程中,他创制了傈僳文字并用它翻译出版了傈僳文《圣经》。傈僳族在历史上从未有过属于本民族语言的文字,而基督教的福音传播工作又不能没有圣经文本,所以,傅能仁来到云南后不久就决定创建一套傈僳语文字书写系统,以为传播福音之用。
他所创制的傈僳文字符由40个字母组成(正写二十六个字,倒置八个字,翻写六个字),其中26个来自大写的哥特体(Gothic)拉丁字母,另外14个字母系从大写哥特体拉丁字母中挑选出来,用颠倒或翻转的方法作变形处理而成。
富能仁创制的傈僳文字被称为老傈僳文。1949年以前被限定在基督教范围内使用,中国大陆政府另外组织中国社会科学院的语言学家发明了新傈僳文。1953年7月22日德宏傣族景颇族自治区首届各族各界人民代表会议,周恩来总理也前来参加此次代表大会,他听完各民族代表发言后,发现老傈僳族文字是在德宏州盈江县苏典创制,因此,特批出版“傈僳文德宏团结报”。1992年,由于老傈僳文久已深入人心,较为通行。中国政府正式承认富能仁发明的傈僳文字为傈僳语的正式书写系统。