两希文化是如何互鉴、交融、形成的?

作者: 鼓浪隐士
来源:福音时报
2024-05-16 15:07:56
分享与播放

不少学者都把西方文明称为“两希文化”,即古希腊(科学、哲学)与希伯来(信仰)文化的双重影响。从公元四世纪起,两种文明就开始接触、碰撞、互鉴,最终再加上罗马文化,共同汇入西方文明的大河。

两希文化的接触,是与亚历山大东征分不开的。这位帝王相继灭亡中东列国,建立空腔强大的帝国。让这一地区进入了希腊化时代,而其中也把希伯来文明纳入其中。一开始两种文明的交流还算和谐,托勒密王朝给予犹太人以信仰自由,不少犹太人也开始迁徙到欧亚非等地。

可是当塞琉古王国征服迦南地后,他们开始在此强行推动希腊宗教与文化,这自然激起了犹太人的不满,因而爆发了声势浩大的马卡比起义。经过数十年的战斗,公元前141年春天,西门彻底将塞琉古人赶出了迦南地,宣告“以色列摆脱了异教徒的枷锁”。并建立了哈斯摩尼王朝,重振了希伯来文化。

虽然两希文化交流中发生过惨烈的战争,但从更大历史看,则是两大文明的相互借鉴,美美与共的历程。不少犹太人迁徙到希腊、埃及、小亚细亚等地生活。在希腊强势文化影响下,他们除了保持信仰外,生活上基本希腊化了。

迁居犹太人的后代逐渐忘记了本民族的希伯来语,而使用当时通行的希腊语。为了使信仰、律法得到传承,一些犹太领袖遂决定将《圣经》翻译成希腊文,以适应希腊化犹太人的需要。他们在埃及国王托勒密二世组织下,选派72 位精通《圣经》的长老前往亚力山大城,完成这项神圣、浩大的翻译工程。他们所翻译的希腊文圣经被称为“七十士译本”。这是两大文明互鉴、交融的结晶。

而出生于亚历山大城的犹太人斐洛,则开始了犹太教信仰与希腊哲学的结合,从而进一步促进了两种文化的交流。其哲学思想不仅是信仰与理性调和的成功尝试,也为日后西方神学、哲学等方面的发展打下了基础。

真正完成两希文化交融的,乃是早期基督教会。耶稣的教导打破了犹太教狭隘的民族主义以及严苛的律法,具有了普世性的真理。而基督信仰的传播,则是以希腊文化为载体进行的。新约绝大多数都是希腊文完成的,使徒约翰在论述“道成肉身”时,就使用了希腊哲学概念“逻各斯”。

使徒保罗更是一位学贯两希文化的学者,这种身份不仅有助于他在地中海地区宣教,更能促进两种文化的互鉴与交融。最终随着基督信仰成为罗马帝国的国教,并在欧洲大地成为主流信仰。两希文化的融合真正完成,成为人类文明的重要组成部分。

延伸阅读:《傲慢与偏见:希腊化-罗马时期地中海世界的犹太观念》

本书运用文献、纸草、铭文等多种史料,以犹太观念为切入点和载体,探究了犹太文明在希腊化罗马时期的发展特征,并在此基础上分析了犹太文明与埃及文明、希腊文明以及罗马文明之间的互动与博弈,立体地展示了相关时期地中海世界各主要文明的犹太观念在长时段上的变化以及文明间的相互影响而造成的犹太观念的叠加与变异情况。全书详细探究了文明中心主义在古代文化互动的过程中发挥的作用,对深入理解相关时期的犹太文明与地中海世界具有一定的借鉴价值。

注:本文为特约/自由撰稿人文章,作者系厦门一名基督徒,文中观点代表作者立场,供读者参考,福音时报保持中立。欢迎各位读者留言评论交流!

版权声明

本网站来源标注是“福音时报”的文章版权归本站所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件或微信(fuyinshibao2006)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。 任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得擅自转载本网站转载自其他媒体、网站、刊物和个人所提供的信息和服务内容,因本网不拥有其版权,如需转载,必须与相应提供方直接联系获得合法授权。 违反上述声明擅自使用福音时报以上内容的,福音时报将依法追究其法律责任。