back icon
header logo
search logo
share logo
全球八千万客家人的福音 现代客语《圣经》即将面世

据有关媒体报道,全球首部现代客语《新旧约圣经》,经过27年的努力,终于将于今年4月面世。客语《圣经》的出版,无疑将是客家聚集地区的福音,亦可协助年轻一代承传母语。

这部客语《圣经》翻译遵照“语意对等原则”原则翻译,采用《现代中文译本》为范本,并以苗栗四县腔为基准,参照原文圣经、《和合本圣经》、《白话字圣经》、日本语圣经、《吕振中译本》等等,一节一节、一卷一卷,慢慢重新翻译成为客家译本。当中既要考虑原意、用字遣词要浅白,又要斟酌罗马字及客语汉字等。

客家是一个具有显著特征的汉族分支族群,也是汉族在世界上分布范围广阔、影响深远的民系之一。2010年客家人口数量已有7000万以上,主要分布在福建、海南、广东、广西、江西、浙江、湖南、台湾等地,而福建、广东、江西都有纯客家县市,而在这些县市中,只会讲客家话的人口占总人口数89%以上,且其文化不受其它方言的文化影响,仍为典型的客家文化。客家话是中国八大方言之一,仅广东就有客家人约2000万,占广东总人口的近四分之一。据保守统计,2011年国外客属人口约有1200万人左右,分布在80多个国家和地区。

在我国历史上,客家也出了很多名人,如张九龄、文天祥、洪秀全、孙中山等,但是客家群体信主率总体上偏低。

据估计,现在全球应有超过8000万客家人,而这部客语《圣经》无疑将是这一大群体的福音。以后客家地区的教会,可用自己的母语来念圣经,而不必再依赖其它语言。教育现今已对自己母语有所生疏的下一代认识客语字词,这本圣经无疑也是一本完美的范本。

工作中的客语圣经翻译团队。 (图: www.presbyterian.ca)

京ICP备07014451号-1 | 京公网安备11010502025431© 福音时报版权所有